Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Phật Thuyết Hư Không Tạng Bồ Tát Đà La Ni [佛說虛空藏菩薩陀羅尼] »»
Tải file RTF (-0.830 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.02 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.03 MB)
T# Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T20n1148_p0607a06║
T20n1148_p0607a07║
T20n1148_p0607a08║ No. 1148
T20n1148_p0607a09║ 佛說虛空藏菩薩陀羅尼
T20n1148_p0607a10║
T20n1148_p0607a11║ 西天譯經三藏朝散大夫試光 祿卿
T20n1148_p0607a12║ 明教大師臣法賢奉 詔譯
T20n1148_p0607a13║ 那謨(引)尾補羅那曩(一 )鉢囉(二 合)娑(引)哩多(二 )那
T20n1148_p0607a14║ 野那(引)嚩婆(引)娑(三)酥囉僻 叉多(四)誐誐那曼拏
T20n1148_p0607a15║ 羅(五 )拽寫(引)阿(引)哥(引)舍誐哩婆(二 合引)野(六 )誐誐
T20n1148_p0607a16║ 那悟(引)左囉(引)野(七)薩哥羅部(引)嚩拏曼拏羅(八 )
T20n1148_p0607a17║ 嚩舍拽帝黎(二 合引九)唵(引)莎悉帝(二 合)末邏叱尾
T20n1148_p0607a18║ 補囉三婆嚩(十)達哩摩(二 合)馱(引)覩悟(引)左囉(引)
T20n1148_p0607a19║ 娑嚩(二 合引)賀(引十一 )
T20n1148_p0607a20║ 佛說虛空藏菩薩陀羅尼
T# Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T20n1148_p0607a06║
T20n1148_p0607a07║
T20n1148_p0607a08║ No. 1148
T20n1148_p0607a09║ 佛說虛空藏菩薩陀羅尼
T20n1148_p0607a10║
T20n1148_p0607a11║ 西天譯經三藏朝散大夫試光 祿卿
T20n1148_p0607a12║ 明教大師臣法賢奉 詔譯
T20n1148_p0607a13║ 那謨(引)尾補羅那曩(一 )鉢囉(二 合)娑(引)哩多(二 )那
T20n1148_p0607a14║ 野那(引)嚩婆(引)娑(三)酥囉僻 叉多(四)誐誐那曼拏
T20n1148_p0607a15║ 羅(五 )拽寫(引)阿(引)哥(引)舍誐哩婆(二 合引)野(六 )誐誐
T20n1148_p0607a16║ 那悟(引)左囉(引)野(七)薩哥羅部(引)嚩拏曼拏羅(八 )
T20n1148_p0607a17║ 嚩舍拽帝黎(二 合引九)唵(引)莎悉帝(二 合)末邏叱尾
T20n1148_p0607a18║ 補囉三婆嚩(十)達哩摩(二 合)馱(引)覩悟(引)左囉(引)
T20n1148_p0607a19║ 娑嚩(二 合引)賀(引十一 )
T20n1148_p0607a20║ 佛說虛空藏菩薩陀羅尼
« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »
Tải về dạng file RTF (-0.830 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.40 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập